कुञ्जिकास्तोत्रम् अथवा सिद्धकुञ्जिकास्तोत्रम्
श्री गणेशाय नमः ।
ॐ अस्य श्रीकुञ्जिकास्तोत्रमन्त्रस्य सदाशिव ऋषिः, अनुष्टुप् छन्दः,
श्रीत्रिगुणात्मिका देवता, ॐ ऐं बीजं, ॐ ह्रीं शक्तिः, ॐ क्लीं कीलकम्,
मम सर्वाभीष्टसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ।
शिव उवाच ।
शृणु देवि प्रवक्ष्यामि कुञ्जिकास्तोत्रमुत्तमम् ।
येन मन्त्रप्रभावेण चण्डीजापः शुभो भवेत् ॥ १॥
न कवचं नार्गलास्तोत्रं कीलकं न रहस्यकम् ।
न सूक्तं नापि ध्यानं च न न्यासो न च वार्चनम् ॥ २॥
कुञ्जिकापाठमात्रेण दुर्गापाठफलं लभेत् ।
अति गुह्यतरं देवि देवानामपि दुर्लभम् ॥ ३॥
गोपनीयं प्रयत्नेन स्वयोनिरिव पार्वति ।
मारणं मोहनं वश्यं स्तम्भनोच्चाटनादिकम् ।
पाठमात्रेण संसिद्ध्येत् कुञ्जिकास्तोत्रमुत्तमम् ॥ ४॥
अथ मन्त्रः ।
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे ।
ॐ ग्लौं हुं क्लीं जूं सः ज्वालय ज्वालय ज्वल ज्वल प्रज्वल प्रज्वल
ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे ज्वल हं सं लं क्षं फट् स्वाहा ॥ ५॥
इति मंत्रः ।
var श्रूँ श्रूँ श्रूँ शं फट् ऐं ह्रीं क्लीं ज्वल उज्ज्वल प्रज्वल
ह्रीं ह्रीं क्लीं स्रावय स्रावय शापं नाशय नाशय
श्रीं श्रीं श्रीं जूं सः स्रावय आदय स्वाहा ।
ॐ श्लीं हूँ क्लीं ग्लां जूं सः ज्वल उज्ज्वल मन्त्रं
प्रज्वल हं सं लं क्षं फट् स्वाहा ।
नमस्ते रुद्ररूपिण्यै नमस्ते मधुमर्दिनि ।
नमः कैटभहारिण्यै नमस्ते महिषार्दिनि ॥ ६॥
नमस्ते शुम्भहन्त्र्यै च निशुम्भासुरघातिनि ।
जाग्रतं हि महादेवि जपं सिद्धं कुरूष्व मे ॥ ७॥
ऐङ्कारी सृष्टिरूपायै ह्रीङ्कारी प्रतिपालिका ।
क्लीङ्कारी कामरूपिण्यै बीजरूपे नमोऽस्तु ते ॥ ८॥
चामुण्डा चण्डघाती च यैकारी वरदायिनी ।
विच्चे चाभयदा नित्यं नमस्ते मन्त्ररूपिणि ॥ ९॥
धां धीं धूं धूर्जटेः पत्नी वां वीं वूं वागधीश्वरी ।
क्रां क्रीं क्रूं कुञ्जिका देवि शां शीं शूं मे शुभं कुरु ॥ १०॥
var कालिका देवि
हुं हुं हुङ्काररूपिण्यै जं जं जं जम्भनादिनी ।
var ज्रां ज्रीं ज्रूं भालनादिनी ।
भ्रां भ्रीं भ्रूं भैरवी भद्रे भवान्यै ते नमो नमः ॥ ११॥
अं कं चं टं तं पं यं शं वीं दुं ऐं वीं हं क्षम् ।
धिजाग्रम् धिजाग्रं त्रोटय त्रोटय दीप्तं कुरु कुरु स्वाहा ॥ १२॥
var ॐ अं कं चं टं तं पं सां विदुरां विदुरां विमर्दय विमर्दय
ह्रीं क्षां क्षीं स्रीं जीवय जीवय त्रोटय त्रोटय
जम्भय जंभय दीपय दीपय मोचय मोचय
हूं फट् ज्रां वौषट् ऐं ह्ऱीं क्लीं रञ्जय रञ्जय
सञ्जय सञ्जय गुञ्जय गुञ्जय बन्धय बन्धय
भ्रां भ्रीं भ्रूं भैरवी भद्रे सङ्कुच सङ्कुच
त्रोटय त्रोटय म्लीं स्वाहा ॥ १२॥
पां पीं पूं पार्वती पूर्णा खां खीं खूं खेचरी तथा ।
म्लां म्लीं म्लूं मूलविस्तीर्णा कुञ्जिकास्तोत्र हेतवे ।
सां सीं सूं सप्तशती देव्या मंत्रसिद्धिं कुरूष्व मे ॥ १३॥
कुञ्जिकायै नमो नमः ।
इदं तु कुञ्जिकास्तोत्रं मन्त्रजागर्तिहेतवे ।
अभक्ते नैव दातव्यं गोपितं रक्ष पार्वति ॥ १४॥
यस्तु कुञ्जिकया देवि हीनां सप्तशतीं पठेत् ।
न तस्य जायते सिद्धिररण्ये रोदनं यथा ॥ १५॥
। इति श्रीरुद्रयामले गौरीतन्त्रे शिवपार्वतीसंवादे
कुञ्जिकास्तोत्रं सम्पूर्णम् ।
var
इति श्री डामरतन्त्रे ईश्वरपार्वतीसंवादे कुञ्जिकास्तोत्रं सम्पूर्णम् ।
Proofread by Ravin Bhalekar ravibhalekar@hotmail.com
Verses have variations in different books as far as text and
verse numbers are concerned.
The devotee is urged to recite the stotra with devotion and
pray Devi to receive the offering well and forgive for any
unintentional errors caused by variations found in literature.
Comments by Kumar Sundrarajan Rajendra
Q: What is the significance of the Siddha Kunjika Stotram ?
A: This is the essence of the Chandi, the Navarna Mantra, the constant reminder
that change She will, change She must, because change is Her intrinsic Nature.
Q: What is the meaning of ‘Kunjika’ in the Siddha Kunjika Stotram?
A: Kunjika literally means “something overgrown or hidden by growth or
growing things.” Siddha means perfection. Stotram is the song.
The Song of Perfection which is no longer hidden because of growth.
That is, our spiritual growth and understanding of the Chandi exposes
the hidden meanings of the bija mantras in the Song.
Q: When to recite kunjika stotatram ?
A: Recite especially when one does not have time or do not want to chant
the entire long Durga SaptaShati/Chandi Path. The Siddha
Kunjika Stotra itself says at the begining that no argala or kilak stotra and
other related matters is needed if one recites Siddha Kunjika Stotra. Kunjika,
there is Devi in the form of Chamunda. Not only it works for Navaratri , it is
to be chanted at the junction when Ashtami leaves and enters Navami . 24 mins
before Ashtami ends to 24 mins after navami starts, is the time when Devi takes
the form of Chamunda and had got to be chanted no matter the count to exhaust 48
mins .
Q: How to Count 48 minutes
A: Each Tithi lasts for 24 hours . If for example, the Navami starts at 21.30 pm
in the night then you should start at 21.06 (which is Ashtami ) and
continue untill 21.54 pm, that 48 mins is called Sandhi kShaN or period
of transit, when Devi in the form of Chamunda is killing Chanda
and Munda (the demons). That is regarded as the most auspiscious
time of Navaratri as Devi is ready to give boon after Sandhi kShaN .
% Text title : siddhaku.njikAstotram
% File name : siddhakunjikaa.itx
% itxtitle : kunjikAstotram siddhakunjikAstotram cha
% engtitle : siddhakunjikAstotram
% Category : devii, durgA, stotra, devI
% Location : doc_devii
% Sublocation : devii
% SubDeity : durgA
% Texttype : stotra
% Author : Traditional
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Proofread by : Ravin Bhalekar ravibhalekar at hotmail.com
% Description-comments : Combined to cover variations
% Source : rUdrayAmale_gaurIta.ntra or DAmaratantre
% Indexextra : (English Hindi , Hindi 1)
% Latest update : June 29, 2004, December 12, 2015
% Send corrections to : (sanskrit at cheerful dot c om)
% Site access : https://sanskritdocuments.org
kuñjikāstotram athavā siddhakuñjikāstotram
śrī gaṇeśāya namaḥ |
oṃ asya śrīkuñjikāstotramantrasya sadāśiva ṛṣiḥ, anuṣṭup chandaḥ,
śrītriguṇātmikā devatā, oṃ aiṃ bījaṃ, oṃ hrīṃ śaktiḥ, oṃ klīṃ kīlakam,
mama sarvābhīṣṭasiddhyarthe jape viniyogaḥ |
śiva uvāca |
śaṛṇu devi pravakṣyāmi kuñjikāstotramuttamam |
yena mantraprabhāveṇa caṇḍījāpaḥ śubho bhavet || 1||
na kavacaṃ nārgalāstotraṃ kīlakaṃ na rahasyakam |
na sūktaṃ nāpi dhyānaṃ ca na nyāso na ca vārcanam || 2||
kuñjikāpāṭhamātreṇa durgāpāṭhaphalaṃ labhet |
ati guhyataraṃ devi devānāmapi durlabham || 3||
gopanīyaṃ prayatnena svayoniriva pārvati |
māraṇaṃ mohanaṃ vaśyaṃ stambhanoccāṭanādikam |
pāṭhamātreṇa saṃsiddhyet kuñjikāstotramuttamam || 4||
atha mantraḥ |
oṃ aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce |
oṃ glauṃ huṃ klīṃ jūṃ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala
aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce jvala haṃ saṃ laṃ kṣaṃ phaṭ svāhā || 5||
iti maṃtraḥ |
var śrū~ śrū~ śrū~ śaṃ phaṭ aiṃ hrīṃ klīṃ jvala ujjvala prajvala
hrīṃ hrīṃ klīṃ srāvaya srāvaya śāpaṃ nāśaya nāśaya
śrīṃ śrīṃ śrīṃ jūṃ saḥ srāvaya ādaya svāhā |
oṃ ślīṃ hū~ klīṃ glāṃ jūṃ saḥ jvala ujjvala mantraṃ
prajvala haṃ saṃ laṃ kṣaṃ phaṭ svāhā |
namaste rudrarūpiṇyai namaste madhumardini |
namaḥ kaiṭabhahāriṇyai namaste mahiṣārdini || 6||
namaste śumbhahantryai ca niśumbhāsuraghātini |
jāgrataṃ hi mahādevi japaṃ siddhaṃ kurūṣva me || 7||
aiṅkārī sṛṣṭirūpāyai hrīṅkārī pratipālikā |
klīṅkārī kāmarūpiṇyai bījarūpe namo'stu te || 8||
cāmuṇḍā caṇḍaghātī ca yaikārī varadāyinī |
vicce cābhayadā nityaṃ namaste mantrarūpiṇi || 9||
dhāṃ dhīṃ dhūṃ dhūrjaṭeḥ patnī vāṃ vīṃ vūṃ vāgadhīśvarī |
krāṃ krīṃ krūṃ kuñjikā devi śāṃ śīṃ śūṃ me śubhaṃ kuru || 10||
var kālikā devi
huṃ huṃ huṅkārarūpiṇyai jaṃ jaṃ jaṃ jambhanādinī |
var jrāṃ jrīṃ jrūṃ bhālanādinī |
bhrāṃ bhrīṃ bhrūṃ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ || 11||
aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ kṣam |
dhijāgram dhijāgraṃ troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā || 12||
var oṃ aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ sāṃ vidurāṃ vidurāṃ vimardaya vimardaya
hrīṃ kṣāṃ kṣīṃ srīṃ jīvaya jīvaya troṭaya troṭaya
jambhaya jaṃbhaya dīpaya dīpaya mocaya mocaya
hūṃ phaṭ jrāṃ vauṣaṭ aiṃ hṟīṃ klīṃ rañjaya rañjaya
sañjaya sañjaya guñjaya guñjaya bandhaya bandhaya
bhrāṃ bhrīṃ bhrūṃ bhairavī bhadre saṅkuca saṅkuca
troṭaya troṭaya mlīṃ svāhā || 12||
pāṃ pīṃ pūṃ pārvatī pūrṇā khāṃ khīṃ khūṃ khecarī tathā |
mlāṃ mlīṃ mlūṃ mūlavistīrṇā kuñjikāstotra hetave |
sāṃ sīṃ sūṃ saptaśatī devyā maṃtrasiddhiṃ kurūṣva me || 13||
kuñjikāyai namo namaḥ |
idaṃ tu kuñjikāstotraṃ mantrajāgartihetave |
abhakte naiva dātavyaṃ gopitaṃ rakṣa pārvati || 14||
yastu kuñjikayā devi hīnāṃ saptaśatīṃ paṭhet |
na tasya jāyate siddhiraraṇye rodanaṃ yathā || 15||
| iti śrīrudrayāmale gaurītantre śivapārvatīsaṃvāde
kuñjikāstotraṃ sampūrṇam |
var
iti śrī ḍāmaratantre īśvarapārvatīsaṃvāde kuñjikāstotraṃ sampūrṇam |
Proofread by Ravin Bhalekar ravibhalekar@hotmail.com
Verses have variations in different books as far as text and
verse numbers are concerned.
The devotee is urged to recite the stotra with devotion and
pray Devi to receive the offering well and forgive for any
unintentional errors caused by variations found in literature.
Comments by Kumar Sundrarajan Rajendra
Q: What is the significance of the Siddha Kunjika Stotram ?
A: This is the essence of the Chandi, the Navarna Mantra, the constant reminder
that change She will, change She must, because change is Her intrinsic Nature.
Q: What is the meaning of ‘Kunjika’ in the Siddha Kunjika Stotram?
A: Kunjika literally means “something overgrown or hidden by growth or
growing things.” Siddha means perfection. Stotram is the song.
The Song of Perfection which is no longer hidden because of growth.
That is, our spiritual growth and understanding of the Chandi exposes
the hidden meanings of the bija mantras in the Song.
Q: When to recite kunjika stotatram ?
A: Recite especially when one does not have time or do not want to chant
the entire long Durga SaptaShati/Chandi Path. The Siddha
Kunjika Stotra itself says at the begining that no argala or kilak stotra and
other related matters is needed if one recites Siddha Kunjika Stotra. Kunjika,
there is Devi in the form of Chamunda. Not only it works for Navaratri , it is
to be chanted at the junction when Ashtami leaves and enters Navami . 24 mins
before Ashtami ends to 24 mins after navami starts, is the time when Devi takes
the form of Chamunda and had got to be chanted no matter the count to exhaust 48
mins .
Q: How to Count 48 minutes
A: Each Tithi lasts for 24 hours . If for example, the Navami starts at 21.30 pm
in the night then you should start at 21.06 (which is Ashtami ) and
continue untill 21.54 pm, that 48 mins is called Sandhi kShaN or period
of transit, when Devi in the form of Chamunda is killing Chanda
and Munda (the demons). That is regarded as the most auspiscious
time of Navaratri as Devi is ready to give boon after Sandhi kShaN .
% Text title : siddhaku.njikAstotram
% File name : siddhakunjikaa.itx
% itxtitle : kunjikAstotram siddhakunjikAstotram cha
% engtitle : siddhakunjikAstotram
% Category : devii, durgA, stotra, devI
% Location : doc_devii
% Sublocation : devii
% SubDeity : durgA
% Texttype : stotra
% Author : Traditional
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Proofread by : Ravin Bhalekar ravibhalekar at hotmail.com
% Description-comments : Combined to cover variations
% Source : rUdrayAmale_gaurIta.ntra or DAmaratantre
% Indexextra : (English Hindi , Hindi 1)
% Latest update : June 29, 2004, December 12, 2015
% Send corrections to : (sanskrit at cheerful dot c om)
% Site access : https://sanskritdocuments.org
కుఞ్జికాస్తోత్రమ్ అథవా సిద్ధకుఞ్జికాస్తోత్రమ్
శ్రీ గణేశాయ నమః ।
ఓం అస్య శ్రీకుఞ్జికాస్తోత్రమన్త్రస్య సదాశివ ఋషిః, అనుష్టుప్ ఛన్దః,
శ్రీత్రిగుణాత్మికా దేవతా, ఓం ఐం బీజం, ఓం హ్రీం శక్తిః, ఓం క్లీం కీలకమ్,
మమ సర్వాభీష్టసిద్ధ్యర్థే జపే వినియోగః ।
శివ ఉవాచ ।
శృణు దేవి ప్రవక్ష్యామి కుఞ్జికాస్తోత్రముత్తమమ్ ।
యేన మన్త్రప్రభావేణ చణ్డీజాపః శుభో భవేత్ ॥ ౧॥
న కవచం నార్గలాస్తోత్రం కీలకం న రహస్యకమ్ ।
న సూక్తం నాపి ధ్యానం చ న న్యాసో న చ వార్చనమ్ ॥ ౨॥
కుఞ్జికాపాఠమాత్రేణ దుర్గాపాఠఫలం లభేత్ ।
అతి గుహ్యతరం దేవి దేవానామపి దుర్లభమ్ ॥ ౩॥
గోపనీయం ప్రయత్నేన స్వయోనిరివ పార్వతి ।
మారణం మోహనం వశ్యం స్తమ్భనోచ్చాటనాదికమ్ ।
పాఠమాత్రేణ సంసిద్ధ్యేత్ కుఞ్జికాస్తోత్రముత్తమమ్ ॥ ౪॥
అథ మన్త్రః ।
ఓం ఐం హ్రీం క్లీం చాముణ్డాయై విచ్చే ।
ఓం గ్లౌం హుం క్లీం జూం సః జ్వాలయ జ్వాలయ జ్వల జ్వల ప్రజ్వల ప్రజ్వల
ఐం హ్రీం క్లీం చాముణ్డాయై విచ్చే జ్వల హం సం లం క్షం ఫట్ స్వాహా ॥ ౫॥
ఇతి మంత్రః ।
var శ్రూఁ శ్రూఁ శ్రూఁ శం ఫట్ ఐం హ్రీం క్లీం జ్వల ఉజ్జ్వల ప్రజ్వల
హ్రీం హ్రీం క్లీం స్రావయ స్రావయ శాపం నాశయ నాశయ
శ్రీం శ్రీం శ్రీం జూం సః స్రావయ ఆదయ స్వాహా ।
ఓం శ్లీం హూఁ క్లీం గ్లాం జూం సః జ్వల ఉజ్జ్వల మన్త్రం
ప్రజ్వల హం సం లం క్షం ఫట్ స్వాహా ।
నమస్తే రుద్రరూపిణ్యై నమస్తే మధుమర్దిని ।
నమః కైటభహారిణ్యై నమస్తే మహిషార్దిని ॥ ౬॥
నమస్తే శుమ్భహన్త్ర్యై చ నిశుమ్భాసురఘాతిని ।
జాగ్రతం హి మహాదేవి జపం సిద్ధం కురూష్వ మే ॥ ౭॥
ఐఙ్కారీ సృష్టిరూపాయై హ్రీఙ్కారీ ప్రతిపాలికా ।
క్లీఙ్కారీ కామరూపిణ్యై బీజరూపే నమోఽస్తు తే ॥ ౮॥
చాముణ్డా చణ్డఘాతీ చ యైకారీ వరదాయినీ ।
విచ్చే చాభయదా నిత్యం నమస్తే మన్త్రరూపిణి ॥ ౯॥
ధాం ధీం ధూం ధూర్జటేః పత్నీ వాం వీం వూం వాగధీశ్వరీ ।
క్రాం క్రీం క్రూం కుఞ్జికా దేవి శాం శీం శూం మే శుభం కురు ॥ ౧౦॥
var కాలికా దేవి
హుం హుం హుఙ్కారరూపిణ్యై జం జం జం జమ్భనాదినీ ।
var జ్రాం జ్రీం జ్రూం భాలనాదినీ ।
భ్రాం భ్రీం భ్రూం భైరవీ భద్రే భవాన్యై తే నమో నమః ॥ ౧౧॥
అం కం చం టం తం పం యం శం వీం దుం ఐం వీం హం క్షమ్ ।
ధిజాగ్రమ్ ధిజాగ్రం త్రోటయ త్రోటయ దీప్తం కురు కురు స్వాహా ॥ ౧౨॥
var ఓం అం కం చం టం తం పం సాం విదురాం విదురాం విమర్దయ విమర్దయ
హ్రీం క్షాం క్షీం స్రీం జీవయ జీవయ త్రోటయ త్రోటయ
జమ్భయ జంభయ దీపయ దీపయ మోచయ మోచయ
హూం ఫట్ జ్రాం వౌషట్ ఐం హ్ఱీం క్లీం రఞ్జయ రఞ్జయ
సఞ్జయ సఞ్జయ గుఞ్జయ గుఞ్జయ బన్ధయ బన్ధయ
భ్రాం భ్రీం భ్రూం భైరవీ భద్రే సఙ్కుచ సఙ్కుచ
త్రోటయ త్రోటయ మ్లీం స్వాహా ॥ ౧౨॥
పాం పీం పూం పార్వతీ పూర్ణా ఖాం ఖీం ఖూం ఖేచరీ తథా ।
మ్లాం మ్లీం మ్లూం మూలవిస్తీర్ణా కుఞ్జికాస్తోత్ర హేతవే ।
సాం సీం సూం సప్తశతీ దేవ్యా మంత్రసిద్ధిం కురూష్వ మే ॥ ౧౩॥
కుఞ్జికాయై నమో నమః ।
ఇదం తు కుఞ్జికాస్తోత్రం మన్త్రజాగర్తిహేతవే ।
అభక్తే నైవ దాతవ్యం గోపితం రక్ష పార్వతి ॥ ౧౪॥
యస్తు కుఞ్జికయా దేవి హీనాం సప్తశతీం పఠేత్ ।
న తస్య జాయతే సిద్ధిరరణ్యే రోదనం యథా ॥ ౧౫॥
। ఇతి శ్రీరుద్రయామలే గౌరీతన్త్రే శివపార్వతీసంవాదే
కుఞ్జికాస్తోత్రం సమ్పూర్ణమ్ ।
var
ఇతి శ్రీ డామరతన్త్రే ఈశ్వరపార్వతీసంవాదే కుఞ్జికాస్తోత్రం సమ్పూర్ణమ్ ।
Proofread by Ravin Bhalekar ravibhalekar@hotmail.com
Verses have variations in different books as far as text and
verse numbers are concerned.
The devotee is urged to recite the stotra with devotion and
pray Devi to receive the offering well and forgive for any
unintentional errors caused by variations found in literature.
Comments by Kumar Sundrarajan Rajendra
Q: What is the significance of the Siddha Kunjika Stotram ?
A: This is the essence of the Chandi, the Navarna Mantra, the constant reminder
that change She will, change She must, because change is Her intrinsic Nature.
Q: What is the meaning of ‘Kunjika’ in the Siddha Kunjika Stotram?
A: Kunjika literally means “something overgrown or hidden by growth or
growing things.” Siddha means perfection. Stotram is the song.
The Song of Perfection which is no longer hidden because of growth.
That is, our spiritual growth and understanding of the Chandi exposes
the hidden meanings of the bija mantras in the Song.
Q: When to recite kunjika stotatram ?
A: Recite especially when one does not have time or do not want to chant
the entire long Durga SaptaShati/Chandi Path. The Siddha
Kunjika Stotra itself says at the begining that no argala or kilak stotra and
other related matters is needed if one recites Siddha Kunjika Stotra. Kunjika,
there is Devi in the form of Chamunda. Not only it works for Navaratri , it is
to be chanted at the junction when Ashtami leaves and enters Navami . 24 mins
before Ashtami ends to 24 mins after navami starts, is the time when Devi takes
the form of Chamunda and had got to be chanted no matter the count to exhaust 48
mins .
Q: How to Count 48 minutes
A: Each Tithi lasts for 24 hours . If for example, the Navami starts at 21.30 pm
in the night then you should start at 21.06 (which is Ashtami ) and
continue untill 21.54 pm, that 48 mins is called Sandhi kShaN or period
of transit, when Devi in the form of Chamunda is killing Chanda
and Munda (the demons). That is regarded as the most auspiscious
time of Navaratri as Devi is ready to give boon after Sandhi kShaN .
% Text title : siddhaku.njikAstotram
% File name : siddhakunjikaa.itx
% itxtitle : kunjikAstotram siddhakunjikAstotram cha
% engtitle : siddhakunjikAstotram
% Category : devii, durgA, stotra, devI
% Location : doc_devii
% Sublocation : devii
% SubDeity : durgA
% Texttype : stotra
% Author : Traditional
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Proofread by : Ravin Bhalekar ravibhalekar at hotmail.com
% Description-comments : Combined to cover variations
% Source : rUdrayAmale_gaurIta.ntra or DAmaratantre
% Indexextra : (English Hindi , Hindi 1)
% Latest update : June 29, 2004, December 12, 2015
% Send corrections to : (sanskrit at cheerful dot c om)
% Site access : https://sanskritdocuments.org